Робота над ним тривала з 2009 р., із часу видання відділом «Православного катехізису» російською мовою.
Нове видання створено на основі однієї з найвідоміших праць цього напряму – катихізису святителя Філарета (Дроздова), митрополита Московського. Для багатьох поколінь православних християн «Катихізис» митрополита Філарета був училищем віри й благочестя, тому ця унікальна книга перевидавалася понад сто разів.
Україномовний катихізис має ряд особливостей. Видавничий відділ УПЦ адаптував текст дореволюційного видання до умов сучасного життя нашої Церкви, при цьому був максимально збережений дух оригінального видання.
При перекладі редакція намагалася зберегти стилістику оригінального тексту. Що ж до лексичного складу, то перекладачі користувалися як загальновживаною українською богословською термінологією, так і набутками УПЦ у цій царині.
За словами Голови Видавничого відділу УПЦ протоієрея Володимира Савельєва, у підготовці видання взяли участь найкращі спеціалісти кількох відділів УПЦ, які з особливою увагою підійшли до питання української церковної термінології.
Книга адресована всім, хто прагне пізнати істини віри та більше дізнатися про віровчення Православної Церкви.
Post new comment